2007年7月29日星期日

孖仔孖心肝 (1990)

電視劇名稱:孖仔孖心肝
參與演員:劉青雲/陳秀雯/周星馳
語言 : 粵語, 國語
字幕 : 繁體中文
出品商 : 電視廣播國際有限公司 (HK)
其他資料 : 10 VCDs

  周星馳+劉青雲=停不了的歡樂!

  一對孿生兄弟王名成(劉青雲)與王利就(周星馳)自小失散,名成與母相依,而利就則為老粗魯輝(梁家仁)所養,改名魯細。日月如梭,成已是影壇上之新浪潮導演,為人精明,有綽頭,敢作敢為;而細則成為通天經紀,性格爽朗,具正義感。機緣巧合下兩人相遇更共住一屋,但卻不知大家身份。

  細鍾情於童年好友嘉楠(陳秀雯),而嘉楠是名成之下屬,對名成心儀已久,後兄弟兩人鬧出一段糾纏不清的三角戀愛。魯輝接得一單裝修工程,因而認識了嘉楠之阿姨卓齡,齡為人高貴具教養,與輝本屬於兩個世界,但齡欣賞輝為人老實忠誠,加上與男友余超文感情日淡,齡與輝終展開了一段浪漫戀情。

  及後兄弟終於相認,但因二人性格各異,仍存隔膜。名成與余超文合伙營商,超文出古惑,名成犯上官非,患難中細明白到打死不離親兄弟,與眾人共施計策,營救胞兄。

  全劇輕鬆有趣,對白生鬼,繼「他來自江湖」後又一溫情喜劇! 


(電視劇主題曲)

The Pink Panther (1963)

Director:
Blake Edwards

Writers:
Maurice Richlin (screenplay) and Blake Edwards (screenplay)

Release Date:
20 March 1964 (USA)

Genre:
Comedy / Crime

Tagline:
A Madcap Frolic Of Crime and Fun.
You only live once, so see The Pink Panther twice!

Plot Outline:
In the first movie starring Peter Sellers as the bumbling Inspector Clouseau, he tries to catch a jewel thief who is right under his nose. As a child, Princess Dala is given, by her father, the largest diamond in the world, in which if you stare into it can be seen a "Pink Panther" hence the name. However, now as a young woman, rebels in her home country have seized power and are demanding the return of the jewel. Dala relaxes on holiday in an exclusive skiing resort but noted British playboy, Sir Charles Lytton is in town. He is secretly "The Phantom" - infamous jewel thief who has eyes on the Pink Panther.

Charles's playboy nephew George follows to the resort in an attempt to steal it and blame it on "The Phantom", not knowing that it's his uncle. On the Phantom's trail is Inspector Jacques Clouseau, from France, and his wife who, unknowingly to Jacques, is the lover of Charles and helper in the Phantom's crime. Jacques tries to stop the attempts but he is so clueless that when several attempts are made at a fantasy-dress party, Jacques looks everywhere but the right place...

Cast:
David Niven ... Sir Charles Lytton
Peter Sellers ... Insp. Jacques Clouseau
Robert Wagner ... George Lytton
Capucine ... Simone Clouseau
Claudia Cardinale ... Princess Dala



Trivia:
* The role of Inspector Clouseau was originally offered to Peter Ustinov. Despite being relatively unknown internationally, Peter Sellers was offered the part, and was paid 90,000 pounds.

* Peter Sellers modeled the character of Clouseau on the trademark of a box of matches which includes an image of Captain Matthew Webb, who in 1875 became the first person to swim the channel (his heroic mustache and proud stance are both mimicked). To lose weight, Sellers took dieting pills for a year.

* In the bath scene with Capucine and Robert Wagner, an industrial-strength foaming agent is used, which burned both of the stars' skin. Wagner, who was completely immersed at one point, became blind for four weeks.

* The film was intended to have David Niven's character Sir Charles Lytton as the main character. However, Peter Sellers' portrayal of Inspector Clouseau was so loved by the crew (and later by the audience) it became his character this film and the sequels focused on.

* The Pink Panther is a diamond which gets its name from a flaw in its structure which is shaped like a pink-colored panther.

* Between 1964 and 1993, nine Inspector Clouseau (or related) films would be released, although Inspector Clouseau (1968) and the movies made after Peter Sellers's death are mostly not considered canon. All but two would carry the "Pink Panther" title, but only four of the films actually deal with the Pink Panther diamond itself: this one, The Return of the Pink Panther (1975), Trail of the Pink Panther (1982) and Curse of the Pink Panther (1983). The reason they still kept The Pink Panther in the title was because it had become synonymous with inspector Clouseau.

* An animated Pink Panther was created for the opening credits because writer and director Blake Edwards felt that the credits would benefit from some kind of cartoon character. David H. DePatie and Friz Freleng decided to personify the film's eponymous jewel, and the Pink Panther character was chosen by Edwards from over a hundred alternative panther sketches. The Pink Panther introduced in the opening credits became a popular film and television character in his own right, beginning with the cartoon short The Pink Phink (1964) the following year.

* The second Clouseau film, A Shot in the Dark (1964), was released only three months after this film.

* Claudia Cardinale could not speak English, so Princess Dala's dialog for the entire film was dubbed.

* The role of Simone Clouseau was offered to Ava Gardner and Janet Leigh before Capucine got the part. In her autobiography, Leigh states she turned it down because she had recently gotten married to her fourth husband Robert Brandt and didn't want to go off on location and away from her new husband for the duration of filming. Ava Gardner accepted the role but both her salary and personal demands were deemed unacceptable to the producers.

* In one scene, there's a night club called "Les Nus les plus osées du monde": The boniest nudes in the world, or, perhaps, the most stripped-down nudes in the world.

Mini Biography of Peter Sellers:

Date of Birth:
8 September 1925,
Southsea, Hampshire, England, UK

Date of Death:
24 July 1980,
London, England, UK. (heart attack)

Birth Name:
Richard Henry Sellers



Often credited as the greatest comedian of all time, Peter Sellers was born to a well-off English acting family in 1925. His mother and father worked in an acting company run by his grandmother. As a child, Sellers was spoiled, as his parents' first child had died at birth. He enlisted in the army and fought during World War II, where he met Spike Milligan, Harry Secombe and Michael Bentine, who would become his future workmates. After the war he set up a review in London, which was a combination of music (he played the drums) and impressions.

Then, all of a sudden, he burst into prominence as the voices of numerous favorites on "The Goon Show" (1951-1960), making his debut in films in Penny Points to Paradise (1951) and Down Among the Z Men (1952), before making it big as one of the criminals in The Ladykillers (1955). These small but showy roles continued throughout the 1950s, but he got his first big break playing the dogmatic union man, Fred Kite, in I'm All Right Jack (1959). The film's success led to starring vehicles into the 1960s that showed off his extreme comic ability to its fullest, but after the relative failure of What's New, Pussycat (1965), which was Woody Allen's first film, Sellers embarked on a rapid downfall to "Grade Z" movies in the 1970s, all of which he claimed to have made only because he needed the money.

In 1972 he read the book "Being There" and decided to make it into a film. It took him seven years to finally bring it to the screen, but it earned him a Best Actor Oscar nomination (he lost to Dustin Hoffman's portrayal of "Superdad" in Kramer vs. Kramer (1979)). Being There (1979) proved to be somewhat of a last hurray for Sellers, as he died the following year. His last movie, The Fiendish Plot of Dr. Fu Manchu (1980), completed just before his death, proved to be another flop. Director Blake Edwards' attempt at reviving the Pink Panther series after Sellers' death resulted in two panned 1980s comedies, the first of which, Trail of the Pink Panther (1982), deals with Inspector Clouseau's disappearance and was made from material cut from previous Pink Panther films and includes interviews with the original casts playing their original characters.

2007年7月28日星期六

Ubuntu 台灣行

第51期: Ubuntu 台灣行
[源碼報報] Google 研發桌面 Linux 外界猜測進軍桌面作業系統市場

謝良奇/編譯 2006/01/31

日前傳出 Google 正在研發採用 Ubuntu Linux ,代號 "Goobunto" 的自有 Linux 桌面散佈套件的傳聞,引發外界猜測 Google 將要競逐桌面作業系統的聯想。Google 承認的確在公司內部使用 Ubuntu Linux,其它細節則拒絕多談。

技術新聞網站 Register 日前報導 Google 正以開放源碼 Ubuntu 作業系統,開發自有的 Linux 散佈套件,似乎有意競逐微軟的核心事業版圖,也就是桌面作業系統。報導中指出 Google 的 Linux 散佈套件代號為 Goobuntu。

Ubuntu 是由南非企業家 Mark Shuttleworth 創立的開放源碼專案,Ubuntu 在多種非洲語言中表示「對於他人的仁慈」,而 Ubuntu Linux 正是以高親和力與易用性著稱,在桌面 Linux 中已成為領導性散佈套件。

外界猜測 Google 可能將投入競爭桌面作業系統這塊微軟的核心版圖。由於Google 不願公開其餘細節,該作業系統也可能僅是 Google 程師用來打發閒暇的個人嗜好。

對於 Google 可能投身於桌面作業系統競爭的猜測並非空穴來風,Google 近來為提高自家公司在桌面系統上的能見度,下了不少功夫。日前美國消費性電子展 CES 2006 上,該公司便發表了桌面軟體組合 Google Pack。該組合包括有 Google Talk、Google Desktop、Mozilla Firefox、Trillian 即時傳訊軟體、RealPlayer 以及相片管理軟體 Picasa。

Google 發言人表示該公司的確在使用 Ubuntu 的技術,但僅為內部使用,沒有計劃對外釋出,並且推翻報導中指出該套件以 Goobunto 作為代號的消息。

但是暫且不論 Google 的背後用意,對於 Ubuntu 專案來說,Google 開發者投入撰寫新功能或除錯勢必對該專案有相當大的幫助。

許多分析師也認為 Google 不太可能挑戰微軟在作業系統上的領導地位。Google 很可能利用 Ubuntu 作為軟體開發的平台、或是該公司的基礎架構。

有趣的是,Goobuntu.com 這個網站名稱在最近已經被註冊,不過註冊者不是Google,如果 Google 真的有意要推出作業系統,可能要先想好新的名字。


相關網址:
1.Google 承認使用 Ubuntu Linux,但意圖不明
2.Google 發展 Goobuntu Linux 專案,引爆新作業系統傳聞
3.Google 發展桌面 Linux

何謂 Ubuntu?

Ubuntu 是一套由社群開發的作業系統,適用於筆記型電腦,桌上型電腦伺服器。無論您在家中,在學校或是在工作中使用,Ubuntu 提供了您所需要的程式,從文字處理,電子郵件程式到網頁伺服器,程式設計工具,應有盡有。

Ubuntu 永久免費,您無需支付授權費用;您可以自由下載、使用、與您的同伴分享 Ubuntu,而毫無任何代價。

我們每六個月推出一套新的桌面版本和伺服器版本;您將可以享受到自由軟體世界所提供的最新、最好的程式。

Ubuntu 的安全性考慮深遠,您可以在至少 18 個月的期間為桌面版本和伺服器版本取得免費安全性更新,若使用長時間支援(LTS)版本您將會有至少三年的桌面版本支援以及五年的伺服器版本支援。長時間支援版本無須額外費用,我們在相同自由的條件下努力為每個人製作。升級到最新版本的 Ubuntu 也是免費的。

您所需要的只是一片 CD,其中包含了完整的工作環境,額外的軟體可以在網路上取得。

圖形介面的安裝程式可以使您進行簡單又快速的安裝。一個標準的安裝程序應不超過 25 分鐘。

當您安裝好您的系統,您的電腦就可以立即使用;在 Ubuntu 桌面版本中,您擁有一系列的生產力工具、網際網路工具、繪圖軟體、圖片處理工具以及一些遊戲。

伺服器版本中您擁有安裝伺服器所需的工具,而毫無累贅。


Ubuntu 是什麼意思?

Ubuntu 是一句代表「以人道待人」以及「群在故我在」的非洲語,Ubuntu 發行版將這個精神帶入電腦軟體的國度。


Ubuntu 桌面版本

您可以使用 Ubuntu 桌面版本上網、收信、製作文件或試算表、修改圖片等等。Ubuntu 在桌面版本的 CD 中有快速而簡單的圖形安裝。在一般的電腦中,安裝程序應該不超過 25 分鐘。

簡化的桌面

當您一開始啟動您的系統時,您會發現桌面乾淨整齊,沒有桌面圖示,而且預設的佈景設計鮮明清楚。

Ubuntu 'Just Works'

我們已經為您效力,當 Ubuntu 安裝完成後,所有基本的程式都應該被安裝妥當,因此您的系統應立即可用。

完整的辦公室生產力工具

OpenOffice 有著與其他辦公室軟體相似的介面與功能,而且包含所有您所需要的重要軟體,包含:

Word processor - 無論要寫一封簡信或寫一本書,都能完全勝任。

Spreadsheet - 一個用來計算、分析、呈現您的數值資料或報表的工具。

Presentation - 一個製作多媒體簡報的簡單而有力的工具。

修改或分享其他格式的文件

您可以簡單的開啟、修改以及與您使用 Microsoft Office、WordPerfect、KOffice 或 StarOffice 的朋友分享檔案。

快速簡易的更新

工作列上有個更新的小圖示,我們會透過這個圖示通知您有適用於您系統的更新,從單純的安全性修正到整個系統版本升級。這個升級的工具使您只需按幾下滑鼠,就能使您的系統保持最新狀態。

一個廣大的自由軟體套件庫

需要更多的軟體嗎?您可以簡單的從 Ubuntu 提供的目錄內上千個軟體包裝中挑選、下載而只需要按幾下您的滑鼠,而且這些東西完全免費

協助與支援

您將可以從網路瀏覽器或線上取得支援。如果您有疑惑,您可以猜測這個問題或許早就被其他人問過了。我們的社群製作了一系列的文件,您的問題或許可以從文件中找到答案,或是找出問題的關鍵。

您也可以用不同語言在聊天室或郵件論壇中取得 Ubuntu 社群的幫助。除此之外,您可以購買 Canonical 全球支援服務團隊或是地方的提供者的專業協助。

使用您的當地語言

為了達成使更人能使用 Ubuntu 的目的,我們透過自由軟體社群盡全力進行本地化以及設置無障礙環境。

您可以下載 Ubuntu,或是從 Canonical 基金會申請免費的 CD

系統需求

Ubuntu 可以使用在 32 位元和 64 位元的 PC 以及 Mac 架構。CD 至少需要 256 MB 的 RAM 才能執行,安裝至少需要 2 GB 的硬碟空間。

Ubuntu 英文版網址是:http://www.ubuntu.com/

其 Live Ubuntu CD 作出以下介紹:
Ubuntu is a complete open source operating system suitable for desktops and servers. The base system and all included software is free, and support is available from the community or by professional support providers. "Ubuntu" is an ancient African word, me aning "humanity to others". The Ubuntu distribution brings the spirit of Ubuntu to the software world.

This is a Live Ubuntu CD that can be run directly from your CD drive. Simply leave this CD in your drive and reboot the computer to run a demo of Ubuntu. Nothing will be installed on your computer, nor will your current system be altered in any way.

A brief tour

The standard user interface is based around the Gnome desktop environment. When you start the system for the first time you are greeted by a desktop that is unusually clean and tidy. No desktop icons by default! Even the recycling bin has been moved down to the taskbar. The default theme is designed to be easy on the eye. But Linux is inherently flexible; you can customise the look and behavior

of the desktop in a range of ways, from simply changing the default theme to selecting a different desktop environment altogether.

The Applications menu gives you access to a selection of useful programs, such as Firefox and OpenOffice.org. The Places menu provides access to local files and network locations, while the System menu contains system settings. Ubuntu includes more than 1,000 supported pieces of software, starting with the Linux kernel, the Gnome desktop environment, and covering every standard desktop application from word processing to programming tools. If you should require more software, simply use the Add Application utility to download and install programs from the freely available software repository.

Ubuntu switching guide

The Ubuntu Switching from Windows guide helps you to replace your copy of Microsoft Windows with the Ubuntu operating system. The guide will cover each part of the process of changing your operating system, from preparing your files and settings to installing and then finally using your newly installed copy of Ubuntu.

The CD-browser used on this CD was developed by the OpenCD project and is powered by the K-meleon browser, a Mozilla-derivative. The OpenCD contains a wider selection of Windows-based open source, including:
  • Audacity - audio editing
  • Blender - 3D modeling and animation
  • Celestia - desktop planetarium
  • Gimp - advanced image editing
  • MoinMoin - desktop wiki
  • NVU - visual web page authoring
  • OpenOffice.org - full-featured office suite
  • PDFCreator - make PDF files in any application

As with Ubuntu, the programs on the OpenCD are carefully selected to ensure stability and ease of use.Please visit theopencd.org for more information.


那什麽是Wubi?

若已使用視窗作業系統,而欲與 Ubuntu 搭配成雙作業系統的話,則需要做出很 多煩人的步驟。 在這個大前提下,Wubi 便孕育而生。

Wubi 是一個針對視窗系統所設計的電腦軟件,其作用像一般軟件地將 Ubuntu 安裝在系統中,使電腦成爲雙作業系統。

更多資料,請參考 Wubi 網站。

防止手機被盜?

WhyMobile Telecommunications 介紹兩類防止手機被盜的產品:BAK2U Lost & Found labels 及 BAK2U PhoneBAK CD,到底這些產品有多厲害?

其中,BAK2U PhoneBAK CD 會將其軟件安裝在用戶手機裏,一旦偷竊者將其 SIM 卡插入失竊手機的話,手機會神不知鬼不覺的發出兩則簡訊至用戶指定的手機號碼。而簡訊會包含偷竊者的手機號碼、IMEI 編號、IMSI 編號、GSM 區號,以及定位資料。

WhyMobile 也附上 BAK2U 的網址。不單止於手機,BAK2U 也有個別版本適用于智能電話以及蘋果電腦

不說不知,BAK2U 是一家於2005 年成立的本地公司,專注於開發失物認領的電腦軟件。本地新傳媒曾經作出相關介紹:


新傳媒8頻道《都市大發現》

手機防盜軟件真的管用嗎?我不知道。

但我認爲:道高一尺,魔高一丈。

2007年7月25日星期三

Creative idea - Center hole of a CD

Have been buying CD for more than a decade, and seen various designs that have been developing from time to time: from plain text - dull black colour to multi colours; to fully-printed - from text, graphics, to pictures. Yet I had never seen a CD designer has, at least, utilize the center hole of a CD.

Applause for the designer who managed to think out of the circle and came out with these eight designs:


1. Being hit


2. Taking a biscuit


3. Push, push & push


4. Musical Spider


5. Matchstick Tic-tac-toe


6. Cook-it-yourself


7. Treasure hunt


The most humourous :)
8. Rolling stone

"Harry Potter and the Order of the Phoenix" merchandise



From left to right:
  1. Sling bag
  2. Pass holder
  3. Notebook
  4. Folder

2007年7月24日星期二

2007年7月23日星期一

哪種星座的人會把別人的勸告當成耳邊風呢?

第五名 天蠍座 (Scorpio ~ 10月24日至11月22日)

天蠍是會嚇到就是譬如說他看到人家真的生病,就是不見黃河心不死那種不見棺材不掉淚,那個天蠍座就是其實他 有心動,他聽你這樣講得很可怕或專家的說法,他其實會害怕但是他就是沒有看到是實證能拖一天是一天,因為天 蠍就是他覺得自己的慾望還是很重要的,譬如說他就是想吃那個東西,想吃炸的好了,那等到我不得不吃的時候, 等到醫生說你的血脂肪過高,一定不可以吃,那之前他就是儘量吃,所以但是他會比較俗辣,他會偷偷吃。

第四名 水瓶座 (Aquarius ~ 1月21日至2月18日)

水瓶座他是屬於那種其實他很討厭被人家管,他覺得他管自己管得很好,不用你來管,所以人家管你都說我很不喜 歡,我從小就非常你不要說了,而且很多水瓶座就有一種你幹嘛管,我為我自己的生命負責,所以我覺得水瓶會跟 你溝通,但是他會試圖洗你的腦,他會讓你知道他在想什麼。

第三名 金牛座 (Taurus ~ 4月21日至5月21日)

金牛這真的是固執,真的固執到不行,牛牽到北京還是牛,其實金牛座他最客氣的就是他看起來就是如如不動,你 講了半天他就是沒有反應,我跟你講這已經是最客氣,如果你不知道收手,他會火大金牛座的OS就是幹你屁事啊 ,我有惹到你嗎?我做這一切的事情有讓你看到嗎?有些金牛座最客氣的就是假裝沒聽到,然後就想說也不要讓你困擾,反正你也是好人為他好,但他就背著你做他自己想做的事。

第二名 獅子座 (Leo ~ 7月23日至8月23日)

獅子有兩種可能,一種可能就是他們有點自大,他們覺得他都知道這些他都聽過,他會控制你講什麼講,一種是這 種自大狂,另外一種是他如果不照他自己的意思他會沒有安全感,譬如說他不這樣說,他會覺得人家看不起他或者 是人家就會知道,他的不足在哪裡,有的獅子座就很好面子,譬如說他非要梳哪一種髮型,就算你告訴他說剪短比 較好,但是他還是猶豫了半天,他就永遠那個頭髮就是一樣,一模一樣一輩子20年,因為他不照自己的方法,他 一定要堅持自己的手法,所以很多獅子座就這樣子你講了什麼都沒有用,他也會很客氣地跟你說,但他就是耳朵很硬就對。

第一名 牡羊座 (Aries ~ 3月21日至4月19日)

牡羊座尤其是大事如果是小事他還算從善如流,因為小事他不在意譬如說飲食,你叫他吃清淡一點他就會覺得其實 飲食他也不是很在意,那你就帶他去清淡的餐廳他也可以吃,但是如果他要開公司他要做什麼事,他決定了你就別 想改變他,你跟他說死說活說破嘴都沒有用,那他就是一意孤行,所以有很多牡羊座會很容易連累自己的朋友或家 人,尤其是工作夥伴,因為一旦你坐上了他的列車,他就是列車長,然後他不但把自己開到那個方向,他還把全車 的人一起開過去,所以有時候你會覺得他把人家的話當成耳邊風一番好意的勸告,他都沒有辦法吸收進去。

2007年7月21日星期六

哈利波特結局篇

今天哈利波特的終極小説終于出爐了!大街小巷好像過年過節般,不是擺著新年聖誕賀卡和裝飾,而是擺著一本本的小説。無論是書局也好,超市也好,都擺著 《哈利波特與致命聖靈》小説,連路邊書攤都有擺賣,厲害吧!

那我有一個疑問:既然售賣首日就可買到小説,貨源充足,還有免費禮物,爲什麽還要做預定呢?我抓抓頭,還是想不通...

心裏期待可以找到中文譯本,但是 Kinokuniya 書局的職員表示要等一些時日才能看到臺灣中文版。那只好再等,給一個月的期限,8月21日再上書局試一試。

蠻心癢癢想知道結局到底如何,小説主角哈利會不會犧牲自己而消滅佛地魔?只見各處售賣的小説都已密封好,如何是好呢?到底皇天不負苦心人,最終在商務印書館找到未封的小説。

以下是大概提到的情節,特別將字體弄黑。想看的話,請用鼠標選著 > < 之間。


>
- 鄧不利多復活了
- 看來哈利,榮恩及妙麗都沒死(翻到最後第二章節的最後一頁,他們還在談話)
- 哈利有三個孩子(最後的章節講述故事已是十四年后)

和《鳳凰會的密令》相似,講話多過動作,其中哈利和鄧不利多/莉莉之間的對話就佔蠻多篇幅。
<

Harry Potter: The End is Here

2007年7月20日星期五

永恒的哈利波特

時間過得真快,明日就是舉世矚目的2007年7月21日,哈利波特的不朽傳奇將在明日攀上巔峰 ----- 「哈利波特與致命聖物」(Harry Potter and the Deathly Hallow)英文版小説會於明日面世。

到底這個終極結局篇,誰會死?是哈利和佛地魔嗎?但聽説,不是哈利,是榮恩,石内卜,還有佛地魔?!

全部謎底將在明日揭曉~
希望書局會同時賣臺灣中文版喲 :)

2007年7月19日星期四

Featuring: "Real Lao Zha Bor speaks..." blog

Probably you had seen her performance in Jack Neo's comedy "Just Follow Law", Fann Wong's kind mother, remember?

Still don't?
Here's her picture to refresh your memory :)



Yeah, it's her! Didn't really take note of her until the part showing Fann Wong and her friends saw her working in Mac, she used the laptop to do interbanking, and even told them that she got a "Lao Zha Bor" blog with the blog address haha :D

And I noticed some good things in her blog: she uses proper English (which is kinda surprising to me *stunned~*), and reflects the happy & interesting side of her daily life. Felt kinda sad for her that Xiaxue criticised her blog as "Top Seven Most Disgusting Bloggers (In the Singapore blogosphere)" ... how can Xiaxue do that?

I left a comment in the kind aunty's post - "*patpat* dont be so sad, Madam. That Xiaxue is just another immature and proud small kid, you know she's always so boastful, think highly of herself, perhaps she always see herself as the Queen of Singapore Bloggers, that's why she got the guts to criticise people ... but she missed one thing - she forgotten to criticise herself :)"

You can visit her blog at http://laozhabor.blogspot.com

2007年7月18日星期三

哈利·波特

《哈利波特》(Harry Potter)是英國女作家J·K·羅琳的系列魔幻文學作品,全系列共有七本,目前已經完成了前六本。小說描寫主角哈利波特在霍格華玆魔法與巫術學院七年的學習生活的冒險故事。該書被翻譯成62種語言,總銷售量超過三億本。正體中文版由皇冠出版社出版;簡體中文版由中國人民文學出版社發行。美國華納兄弟電影公司已推出前五本作品的電影版本,前三部的電影票房收入都在七億美元以上,在總票房排名歷史上位居前15名。


概述

儘管J·K·羅琳一再說明她在開始寫哈利波特這系列小說時沒有針對某個年齡段讀者的想法,但是叢書的出版商在出版系列小說第一部的時候明顯把讀者群定位在9到15歲的青少年上。無論如何,哈利波特系列小說擁有了各年齡的愛好者。在一些國家,系列小說的出版趨向於同時出版兩個版本--1個封面設計適合青少年的兒童版和封面設計成熟穩重的成人版,儘管它們的內容是完全一樣的。並且,隨著系列小說情節的發展,羅琳的寫作風格也逐漸成熟老練,加之故事主角哈利波特不斷成長,不論從風格上還是內容上,整個系列一直在逐步發展。

第1本小說《哈利波特─神秘的魔法石》的英國原版在1997年7月由Bloomsbury出版,這是一家小型的中立出版社。隨後的幾個月中這本書受到了好評。該系列前3本:第1本小說《哈利波特─神秘的魔法石》、第2本《哈利波特—消失的密室》和第3本《哈利波特─阿茲卡班的逃犯》都獲得了9-11歲年齡組Nestle Smarties圖書獎。系列小說第4本《哈利波特─火盃的考驗》原版2000年在英國出版的時候比較高調,受到了大眾和媒體的關注,且關注程度遠高於一本普通新書的出版。幾乎與此同時,皇冠出版社和人民文學出版社分別出版了該系列小說的正體中文版和簡體中文版,引起了一定轟動效應,不少中文媒體紛紛報道這一消息和介紹這一系列小說。美國的華納兄弟電影公司決定把本套小說搬上大螢幕並且在2001年正式發行了根據第一本小說改編的首部電影,後來美商藝電發行了哈利波特主題的運行在各種平臺上的遊戲。

第五本《哈利波特─鳳凰會的密令》和第六本《哈利波特─混血王子的背叛》更是大作廣告宣傳,無論是原版在英國的首發還是其他語言版本在世界各國的首發,都非常高調,小說的銷量也迅速進入各國圖書銷售排行榜。

根據作者羅琳的介紹,這個故事的靈感是1991年她在從曼徹斯特到倫敦的火車上萌發出的。她當時常常在愛丁堡的一家咖啡館中撰寫第一部小說。系列小說的熱賣使如今的她的身價位居世界上第620位。甚至比伊麗莎白二世還富有。

每一本書大體上敘述哈利在霍格華玆魔法與巫術學院生活一年期間發生的故事。他在這所學校學習魔法、製造魔藥,哈利也學會面對各種各樣的困難——魔法上的、社會上的、感情上的。

羅琳說她計劃寫7本書,1本比1本多一些黑暗色彩,隨著哈利的年齡增長,他的敵人佛地魔的能力也越來越強。從羅琳出版第5本小說之後,她開始在她的個人網站上面發表一些暗示未來情節的內容。

這系列小說是用第三人稱模式表述的,以哈利波特為中心人物,除了第1本、第4本和第6本的少數內容,全書全程透過哈利自己的視角來表述,這也是讀者認為閱讀這系列書有親切感的原因之一。

羅琳駕馭精心設計的天衣無縫的情節的能力很強,她能創造出在幻想世界中令人信服的情節。哈利、妙麗·格蘭傑、榮恩·衛斯理是三個重要的人物,他們都是青少年。書中的成年角色刻畫深刻,次要角色也都活靈活現,這都展現出了羅琳作為一個作家是很優秀的。

書中也有很多有關道德方面的內容,隨著正義和邪惡的對抗不斷激烈和明顯化,一些人物面臨著重要的選擇,人性的陰影也被展現出來。

羅琳把現實社會中的種族主義觀點、種族滅絕論等偏見加入了情節中,這些偏見正是佛地魔和食死人的想法。書中偶爾也會出現一些巫師和不會魔法的人(「麻瓜」)的交流。

一些出現在書中的物品被帶進了現實世界,比如在一些國家,出現了叫做「柏蒂全口味豆」的糖果、魁地奇球袍和家庭小精靈製作的襪子。

《哈利波特》系列常被與一些名著比較,包括C·S·魯益師的《納尼亞傳奇》系列和J·R·R·托爾金的《魔戒》三部曲。這系列也屬於有關寄宿學校的英國小說類別,而有關主角哈利與德思禮一家人的段落,也使人聯想起Roald Dahl的著作。一些讀者也指出系列中有道格拉斯·亞當斯和查理斯·狄更斯著作的影子,尤其是在角色的命名上。

這魔法系列的原型是一個定律:大戰後會遺留下一個嬰兒,被安全地收養了,他並不知道自己的身世和使命,直至他長大成人,曉得自己的宿命後,便與仇敵決一死戰。但對童話認識不多的讀者也會認出這個主題。



小說及電影目錄


1. 英文原名:Harry Potter and the Philosopher's Stone (1997年6月26日)
* 美國版小說及電影名: Harry Potter and the Sorcerer's Stone
* 簡體譯名: 《哈利·波特与魔法石》(2000年9月,曹蘇玲、馬愛農譯)
* 正體譯名: 《哈利波特—神秘的魔法石》(2000年6月23日,彭倩文譯)
* 故事發生時間:1981年、1991年─1992年
* 電影公映日期:2001年11月15日
* 電影全球票房排名:第4名(截至2007年02月24日)

2. 英文原名:Harry Potter and the Chamber of Secrets (1998年7月2日)
* 簡體譯名:《哈利·波特与密室》(2000年9月日,馬愛新譯)
* 正體譯名:《哈利波特—消失的密室》(2000年12月22日,彭倩文譯)
* 故事發生時間:1992年─1993年
* 電影公映日期:2002年11月16日
* 電影全球票房排名:第10名(截至2007年02月24日)

3. 英文原名:Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (1999年9月8日)
* 簡體譯名:《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》(2000年9月,鄭須彌譯)
* 正體譯名:《哈利波特—阿玆卡班的逃犯》(2001年6月22日,彭倩文譯)
* 故事發生時間:1993年─1994年
* 電影公映日期:2004年06月04日
* 電影全球票房排名:第17名(截至2007年02月24日)

4. 英文原名:Harry Potter and the Goblet of Fire (2000年7月8日)
* 簡體譯名:《哈利·波特与火焰杯》(2001年5月,馬愛新譯)
* 正體譯名:《哈利波特—火盃的考驗》(2001年12月31日,彭倩文譯)
* 故事發生時間:1994年─1995年
* 電影全球首映日:2005年11月18日
* 電影全球票房排名:第9名(截至2007年02月24日)

5. 英文原名:Harry Potter and the Order of the Phoenix (2003年6月21日)
* 簡體譯名:《哈利·波特与凤凰社》(2003年9月21日,馬愛農、馬愛新、蔡文譯)
* 正體譯名:《哈利波特—鳳凰會的密令》(2003年9月29日,皇冠編譯組譯)
* 故事發生時間:1995年─1996年
* 電影全球首映日:2007年07月11日

6. 英文原名:Harry Potter and the Half-Blood Prince (2005年7月16日)
* 簡體譯名:《哈利·波特与“混血王子”》(2005年10月15日,馬愛農、馬愛新譯)
* 正體譯名:《哈利波特—混血王子的背叛》(2005年10月1日,皇冠編譯組譯)
* 故事發生時間:1996年─1997年
* 預定電影首映時間:2008年11月21日

7. 英文原名:Harry Potter and the Deathly Hallows(2007年7月21日(尚未出版))
* 簡體譯名:《哈利·波特与死圣》等多種暫定譯名
* 正體譯名:《哈利波特-致命聖靈》等多種暫定譯名
* 故事發生時間:1997年─1998年
* 預定發行時間:2007年7月21日



相關文化


《哈利波特》以其小說的聞名,帶動了一系列相關文化內容的開發,包括:

* 電影
* 遊戲:目前《哈利波特》的前五部小說已經有相應的遊戲。另有許多小遊戲在網上流傳。
* 主題網站
* 道具等:在主題網站的商店中可以買到巫師帽、文化衫、巫師袍、魔杖等物品。
* 相關書籍:《我與哈利波特的真實故事》,《哈利波特的魔法世界》,《神奇的魁地奇球》/《穿越歷史的魁地奇》,《神奇動物在哪裡》/《怪獸與牠們的產地》,《寫給哈利波特的信》,《讀哈利波特學英語》等。

2007年7月15日星期日

親暱稱呼大整蠱:老公=太監

豬豬、打零、Baby … … 以上這些是否你對丈夫或者太太慣性稱呼呢?根據「網易」的調查,內地女性網友最喜歡以「老公」稱呼丈夫,亦最喜歡丈夫稱自己為「老婆」。不過,原來「老公」這詞最初有太監的意思,不知一眾太太們以後會否改口呢?

逾四成女性喜被稱老婆

根據該網站近日針對女性對配偶稱呼作的調查結果顯示,61.4% 的女性喜歡稱呼自己的配偶「老公」;其次為「我家那位」及「愛人」,分別佔 9.7% 及 8.4% ;個別稱呼包括「孩子他爸」、「大壞蛋」、「肥豬」等。而 44.3% 的女性最喜歡丈夫稱呼自己「老婆」,其次為「愛人」及「太太」,分別佔 14% 及 11% 。

原來,「老公」、「老婆」的稱謂有段故事。據稱,唐朝時,讀書人麥愛新考中功名後,擬休妻納妾,寫了一副上聯放在案頭:「荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。」妻子從聯意中覺察到丈夫的意思,便續寫了下聯:「禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。」麥看見後十分羞愧。妻見丈夫回心轉意,寫道:「老公十分公道。」麥也寫了下聯:「老婆一片婆心。」從此,就有了「老公」和「老婆」這兩個詞。另一說法是「老公」最初是民間對太監的俗稱,李自成進北京後,即有「打老公」一說(出自《棗林雜俎》)。

2007年7月13日星期五

What A BIG HARRY POTTER Fan Will Do..

  • You mutter nonsense Latin words under your breath.
  • You call your least favorite teacher Snape.

  • Your computer says "You've Got Mail" and you run outside looking for an owl.

  • You actually ask for a broom for Christmas.

  • You mutter "lumos" under your breath every time you turn on a flashlight.

  • You sort everyone you meet into the four Hogwarts houses (Gryffindor, Ravenclaw, Hufflepuff and Slytherin).

  • You were burned when you couldn't get through the flames of your fireplace.

  • You had to go to the hospital after you broke your nose running headfirst into the wall between platforms nine and ten.

  • The wand order mistake in GoF drove you crazy, and even after it was "corrected" you still came up with dozens of theories to explain why that happened.

  • You point at normal things like parking meters and say "Look at the things these Muggles dream up!"

  • You collect plugs.

  • You try on every piece of silvery fabric your mom has to see if you turn invisible.

  • Before getting up to get something, you always try to summon it first. Accio TV remote!

  • You watched "Love, Actually" because two minor Harry Potter actors were in it.

  • You were reduced to tears when you finally had Book 5 in your hands.

  • You refer to your Chemistry class as Potions.

  • You spend hours tapping bricks in special orders, hoping that a secret entrance to Diagon Alley will appear.

  • When playing chess, you yell orders to the chess players and get upset when they don't move.

  • You yell into the "fellytone."

  • You get emotional every time you hear "Hedwig's Theme".

  • You say "wicked" all the time because Rupert Grint does.

  • You get thoroughly overexcited every time you see a word somewhere that is distantly linked with HP (ie. Saint Hedwig's).

  • You name all of your pets after HP characters.

  • You get into heated arguments over how much gel Tom Felton had in his hair in the first two movies.

  • You know that Harry's birthday is July 31, 1980, Hermione's birthday is September 19, 1979 and Ron's birthday is March 1, 1980 even though it was never said in the books.

  • You refer to Voldemort as "You-Know-Who", and no one has any idea who you're talking about.

  • You went out and bought the latest editition of the Webster's Dictionary because they added the word "Muggle".

  • You were kicked out of the movie theater for standing on your chair, throwing your shoe at the screen and yelling "THAT DIDN'T HAPPEN IN THE BOOK!"

  • You count the days until you're old enough for your Apparation license, and everyone else thinks you're talking about driving. .

2007年7月9日星期一

Watch your language please!

(haha, it had published in STOMP. Finally!)

STOMPer Wesley Yeo was appalled by the boorish behaviour of this man he encountered while at the Ang Mo Kio Library’s Quiet Reading Room on Saturday (7 July) at about 4pm.

This foul-mouthed man was spouting vulgarities, without any consideration for the other users of the Quiet Reading Room.

Wesley recounts his unpleasant experience to STOMP:

“Everyone was enjoying the peace and doing their reading until this duo (the man in black and the other in white) came in.

"Firstly, they unscrewed the Straits Times from the reading table, but this was not the end.

"The man in black started to talk and talk, commenting on something he saw in the newspapers.

"The terrible part was when he started using Hokkien expletives in almost every sentence that came out from his mouth.

"Obviously, some other users could not bear his uncouth use of language and stared at him whenever he uttered the expletives.

"I can still tolerate people talking in the Quiet Reading Room, for this happens quite often, but I really cannot stand vulgarity."

He appeals to the NLB staff to conduct checks in the Quiet Reading Room once in a while.

Wesley also has a personal message for this man:

"Please spare a thought for all the ladies in the room. Respect yourself, and respect others."

2007年7月7日星期六

Vulgarity in Quiet Reading Room (QRR)

Everyone was enjoying the peace and also their reading until this duo (the man in black and the other one in white) came into this NLB Ang Mo Kio's Quiet Reading Room (QRR).

First, they unscrewed the Straits Times from the reading table ... this was not the end. And then, this guy in black started to talk and talk, according to what he spotted from the papers he was holding ... this was not the terrible part. Finally, the worst had came, he started to quote "knnbccb" almost in every sentence that was out from his mouth.

For God sake, he didn't use the abbreviation and used the exact quote! What amazed me most was when he made his 'favourite quote' (judged by how often it was mentioned) everytime, he made the exact quote without any missing word!

Obviously, some users could not bear with him, they stared at him whenever he made such quote. Probably we could stand people talking in Quiet Reading Room (it's really often to see people talking in QRR), but we really could not stand vulgarity.

So, please spare a thought for all the ladies in the room.

Respect yourself, and respect others.

P.S.: I appeals that NLB staff should visit QRR once a while, things are going out of board. I wondering if the newspapers will be placed back to the table or not.

~ mr wesley
my personal experience

2007年7月2日星期一

How come rice price up in FairPrice?

33-year-old STOMPer Lok was surprised to see the price tags on this bag of rice at an NTUC FairPrice outlet at Hougang Point yesterday (1 July 2007).

The STOMPer was observing NTUC staff busy tagging the goods with new prices at the time of this incident.

One of the goods being tagged was the bag of rice, which showed a 2% increase in price (from $8.50 to $8.66).

Lok went on to say that 'almost 90%' of the goods sold in the NTUC FairPrice outlet have their prices marked up by 2%, equivalent to the GST hike.

The confused STOMPer wonders why this is so, when NTUC announced earlier this year that it would absorb the GST hike.

When Lok probed the staff who were in charge of price-tagging the goods for more information, they said that all they were told by their management was that the 'new prices' would have to be displayed by 12 am. this morning.

This cat has mirror image on its back!

What a cat! This one has its mirror image 'tattooed' onto its own back, copied right down to the similarly proportioned shape and colours.

STOMPer Sng Ng Tee spotted this special cat and immediately sent the photo in to STOMP. In his 27 June email, he raved:

"I came across a stray cat who has a cat's image on its back.

I do not own any cat but this cat looks very special that i have a print out of it to share with friends who were all excited about it."

It lends new meaning to the term 'copycat'.

哈利波特小説結局誰會死?

  搞得沸沸揚揚的哈利波特小説結局篇,即將出爐了。聽説地下賭場有開賭,看哪兩位主角會死。

  我也來開個賭,在我看來,很有可能是哈利波特和“我可不能說出它的名字”的那一位。爲什麽?有可能最後哈利拼了全力就算不能打贏他,但也要和他同歸于盡。

  一來,結局就很煽情、很壯烈,很多英雄片/故事,都有這類的結局。

  二來,這樣的編排符合邏輯。佛地魔的黨羽衆多,致哈利于死地簡直易如反掌。但佛地魔性格高傲,多數會要單對單,不會以眾敵寡,單單是這樣就有夠哈利受的。而對哈利而言,佛地魔殺了他的雙親,更要統治世界,哈利知道自己的魔法不夠他強,必會抱著視死如歸的精神,與他相鬥。

  結局可想而知。

  假如真的是這樣,小説結局必會影響電影版的票房。明知心愛的主角會死,看下去就會缺少那份刺激和神祕感了。
  
  或許情況未必如此?